DEFENDAMOS BUENOS AIRES la ONG Ciudadana más influyente de América.

DEFENDAMOS BUENOS AIRES la ONG Ciudadana más influyente de América.
Imagen Julio Cortázar uno de los inspiradores de Defendamos Buenos Aires. La Buenos Aires etérea e inabarcable de Borges, Cortázar, Sábato y Bioy Casares nos inspiró a crear Defendamos Buenos Aires el 28 de febrero de 2002.

16 de mayo de 2015

El ataque con gas pimienta a los jugadores de RIVER en The New York Times.



BUENOS AIRES — ARGENTINE.

'Una vez más los violentos y los barrabravas ponen al futbol argentino en zona de riesgo' dijo Javier Miglino, Fundador de la ONG Maldita Violencia en el Futbol.

Once again violent and put the Argentine football hooligans in the danger zone, Javier Miglino said. Founder of Maldita Violencia en el Futbol. NGO

Police and soccer officials in Argentina opened investigations on Friday after visiting players in one of the most anticipated matches of the Argentine soccer season the previous night were attacked with an irritant and the game was halted at halftime.

La policía y los funcionarios de futbol de Argentina abrieron investigaciones el viernes después de que los jugadores visitantes en uno de los partidos más esperados de la temporada de fútbol argentino fueron atacados con un irritante y el juego se suspendió previo al segundo tiempo.

The match between the archrivals Boca Juniors and River Plate was suspended after several River players emerged from the tunnel for the second half with burning eyes and orange stains around the collars of their jerseys.

Video footage appeared to show fans cutting a hole in the entry tunnel’s retractable cover before the incident.

El partido entre los archirrivales Boca Juniors y River Plate fue suspendido después de que varios jugadores de River salieron del túnel para la segunda mitad con ardor en los ojos y manchas de color naranja en todo el cuello de sus camisetas.

Las imágenes de vídeo parecían mostrar a los hinchas (de Boca) haciendo un corte y un agujero en la cubierta retráctil del túnel de entrada antes del incidente.


A prosecutor ordered the closing of Boca’s stadium, La Bombonera, which hosted the match, while the police collected evidence. And the disciplinary committee of South America’s soccer federation, Conmebol, gave Boca until 2 p.m. Saturday to present its findings.

Un fiscal ordenó la clausura del estadio de Boca, La Bombonera, que fue sede del partido, mientras que la policía recogió pruebas. Y el comité disciplinario de la federación de fútbol de América del Sur, CONMEBOL, concedió a Boca hasta las 14 horas del sábado para presentar sus alegaciones.

River Plate officials said that their club should be awarded a 3-0 victory — and thus a berth in the tournament’s quarterfinals — under a Conmebol statute.

Miembros (de la Comisiòn Directiva) de River Plate, dijeron que se debe otorgar al club una victoria de 3-0 - y por lo tanto un lugar en los cuartos de final del torneo - según el estatuto Conmebol.

The suspension of the match prompted comments about perceived broader rot in Argentine soccer. “This is not what we want for our soccer,” Boca’s manager, Rodolfo Arruabarrena, said at a news conference, lamenting how the ugly scenes had been reported on around the world.

La suspensión del partido provocó comentarios acerca de la percepción de un problema más amplio en el fútbol argentino. "Esto no es lo que queremos para nuestro fútbol", dijo el DT de Boca, Rodolfo Arruabarrena, en conferencia de prensa.

Boca Juniors and River Plate were playing the second leg of their series in the knockout phase of the Copa Libertadores, South America’s premier club competition.

The score was 0-0, but River had a 1-0 lead from the first leg.

El marcador era de 0-0, pero River tenía una ventaja de 1-0 en la ida.

One fan was filmed seemingly trying to cut an opening in the fence that separates the bleachers from the tunnel. But some Boca fans sought on Friday to shift blame onto the police.

Un hincha (de Boca) fue filmado aparentemente tratando de cortar una abertura en la manga que separa las tribunas del túnel. Sin embargo, algunos hinchas de Boca buscaban el viernes echarle la culpa a la policía.

At one point, River’s president stormed onto the field, further straining the taut atmosphere. “It’s a disgrace, deplorable,” River Coach Marcelo Gallardo told a television interviewer.

En un momento, el presidente de River irrumpió en el campo, forzando aún más el ambiente tenso. "Es una vergüenza, deplorable," Dijo Marcelo Gallardo, DT de River a un periodista de la televisión.

Fearing for their safety, the River players had to wait to be escorted from the field until well after midnight. Riot police officers guarded them with shields as bottles flew in, thrown by fans who remained in the stands.

Temiendo por su seguridad, los jugadores de River tuvieron que esperar para ser escoltados desde el campo de juego hasta bien pasada la medianoche. Agentes de la policía antidisturbios los protegieron con escudos mientra volaban botellas, lanzadas por los hinchas que aguardaban en las tribunas.

As the Boca players left the field moments later, they applauded their fans, an act that received widespread scorn.

Los jugadores de Boca fueron dejando el campo de juego momentos más tarde y aplaudieron a lla barrabrava (la 12), un acto que recibió el desprecio generalizado.

The suspension of the match is the latest in a long list of episodes that have plagued soccer in Argentina.

La suspensión del partido es el último de una larga lista de episodios violentos que han plagado el futbol en Argentina

In just one instance, in 2013, hooded fans of Huracán, another team in Buenos Aires, raided the team’s locker room after a defeat, assaulted the players and stole their belongings.

En sólo un ejemplo, en 2013, los aficionados encapuchados de Huracán, otro equipo en Buenos Aires, ingresaron al vestuario del equipo después de una derrota, agredieron a los jugadores y le robaron sus pertenencias.

Visiting fans have long been prohibited from attending domestic matches because of lethal violence between groups of supporters.

Durante mucho tiempo los hinchas visitantes tuvieron prohibido asistir a partidos del campeonato local a causa de la violencia letal entre grupos de hinchas (barrabravas).

http://www.nytimes.com/2015/05/15/sports/soccer/match-in-argentina-is-suspended-after-attack-on-river-plate-team.html?_r=0



Javier Miglino. Founder of Maldita Violencia en el Futbol NGO.

Javier Miglino. Fundador de Maldita Violencia en el Futbol.


Gentileza The New York Times / Maldita Violencia en el Futbol.


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Gracias por tu comentario. Evitá los insultos y las injurias porque será inmediatamente eliminado.
DEFENDAMOS BUENOS AIRES.